Our Welsh History

Page last updated 5 July 1999

For many of the American, Canadian and Australian family members, Wales was the stopping point of our ancestors after leaving England and before moving on to their new countries always in search of work and opportunity. They followed the work: the new railroad and boom in coalmining. Below are photos of some of the villages where the families lived and married before moving on. The photos are provided to us courtesy of Robert Edwards and are copyright to him. No for-profit or commerical use of them is allowed. We thank him for making part of our history visual for us.

Abertillery

Abertillery Hill from church yard

 

Abertillery on a rainy day

Llanhilleth Cemetery

Llanhilleth Church where Thomas and Ann Swanborough were married.

In addition to the photos, Robert Edwards has provided us some information about the Welsh naming practices:

"...the place names we are interested in are Cwm nant ddu, Cwm du, and Nant ddu. These names mean Dark-hollow-creek, Dark hollow, and Dark creek, respectively. ... adjectives are modified depending on the noun they modify. So it's Cwm du and Nant ddu.

When folks talk about place names in early Wales, they usually talk of a place in a parish. Even the census does that. So it's Cwm nant ddu in Trevethin (parish). And Cwmtillery in Llanhilleth. Llanhilleth parish has as its eastern border the NS ridge formed by Mynydd Llanhilleth (in the south) and Mynydd Coety (in the north). The western edge of Llanhilleth parish is the ridge to the west of Abertillery. Abertillery is not a parish. I would imagine that Cwm du was a pleasant rural neighborhood in the 1840s and before, but as industry took off, the hollow probably got pretty noisy and pretty smelly. So I can understand if people wanted to move out to nicer environs after industry came in.

aber = discharge point or mouth of a stream or river
cum = draw, hollow, or small valley
du or ddu = dark
cefn = ridge
mynydd = mountain
coed = woods
ty = house or home
nant = stream or creek
llan = town center
hafod = pasture
pen = uppermost
gelli = orchard
graig = craig
rhiw = red
maes = field
Illtyd = hilleth = ithyl = ancient patron saint
fawr = far
ger = near
blaen = uppe"
PREVIOUS HOME NEXT

Updated January 21, 2005

Copyright 1998-2005, Bonnie Swansbrough

My claim of copyright extends to the original contributions that I have made to this site and to the site as a compilation of existing works.Some contributions to this site have been made by others, and they are given credit where appropriate, and they retain the copyrights to their works.
phentermine 15 mgs buy cheap phentermine free fedex tramadol vidal best cheap tramadol buying ultram how long does ultram stay in your system valium no prescription subscription injectable valium viagra sales uk womens viagra buy vicodin without a prescription no membership street value of vicodin order xanax generic xanax buy ambien money order medication zolpidem ambien carisoprodol online how to snort carisoprodol cialis europe viagra best price viagra cialis flomax fioricet fioricet and its withdrawal methods hydrocodone online pharmacy extract hydrocodone take levitra
cheapest online cost for levitra buy levitra on line meridia firm law does meridia work phentermine 37 5mg phentermine prescription buying cod tramadol line tramadol does ultram make you feel high prescription ultram without generic pharmacys that sell valium prescription for valium free viagra generic propecia viagra vicodin and back pain how to get high off vicodin xanax symptoms xanax addiction ambien fedex gifts ambien viagra carisoprodol somas dangers hydrocodone tramadol carisoprodol cialis shop cialis pharmacy ez ordering fioricet cod purchase fioricet online without prescription buy hydrocodone over night cod hydrocodone in hair test difference between viagra and levitra